Jumbo

Grobschnitt, Ballermann, Jumbo, Rockpommels Land usw.

Moderatoren: ketchup, holli

Benutzeravatar
Zenobia
Jumbo
Beiträge: 892
Registriert: 03.06.2007, 13:29
Wohnort: Delmenhorst, ja..da haben Grobschnitt auch schon gespielt..

Jumbo

Beitrag von Zenobia »

Kopiert aus dem ehemaligen Forum 20.08.05 - 24.02.07


Dirk:
20.08.2005 18:12:
Moin,

oft lese ich, dass viele die englische Fassung lieber mögen. Mir gehts genau andersrum.
Ich habe den Eindruck, dass besonders Wildschweins Gesang auf der deutschen Version besser rüberkommt.
Bestes Beispiel ist Vater Schmidts Wandertag.

Traum und Wirklichkeit gefällt mir allerdings in der englischen Version besser...ach irgendwie sind beide gut.

Wie seht ihr das?

------------------------------------------------------------------------------------------------

Intruder:
20.08.2005 18:46:
Also mir gefällt definitiv die deutsche Fassung am besten. Das war auch die, die ich zuerst gehört habe. Im zarten Alter
von 15 Jahren habe ich die einem Schulkameraden für 'ne Packung Kippen abgequatscht. Es war 'ne billige MC und auf der anderen Seite war Eroc II. Das Tape habe ich dann einen ganzen Zeltlageraufenthalt lang meinen Schulkameraden in's Ohr gepustet. Die waren ziemlich angefressen, kann ich Euch sagen. Ich habe das natürlich überhaupt nicht verstanden, für mich war da jeder Tag ein "schöner Tag!"
Those where the days!

------------------------------------------------------------------------------------------------

Ernie:
22.08.2005 08:49:
deutsche Version, eindeutig besser.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Smily:
22.08.2005 16:42:
Klar ist Deutsch besser.
Schon, weil man Willy auch versteht (grins).
Nur schade, dass die russische Version nicht (wie im Outro der LP angekündigt) mehr rauskam.
Rock zum Gruße
:mrgreen:

------------------------------------------------------------------------------------------------

Ernie:
22.08.2005 17:38:
Wie? Du hast de russische Version nich?
Tut mir echt leid für dich. Das ist die beste.
Die kam leider nur als Bootleg auf abspielbaren Postkarten mit Wachsüberzug auf einem Brain/Metronome-Ableger in Novosibirsk auf den Markt. Echtes Sammlerstück heutzutage.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Intruder:
22.08.2005 19:28:
Na bei den Temperaturen in Germanien ist doch das russische Wachs längst verlaufen! ;-)
Na Ernie hatt'ste 'nen schönen Urlaub? Welcome back!
Wir haben hier mal einstweilen 'ne ruhige Kugel geschoben, aber ich bin sicher, die ganzen neuen Forumsmitglieder bringen hier bald richtig Action rein und erzählen uns über ihre erste Begegnung mit Grobschnitt und warum Willy trotzdem unvergessen bleibt (auch wenn er Postkarten nicht beantwortet) und warum Lupo beinahe der beste Leadgitarrist der Welt ist, (zumindest mit dem schönsten Melodiegefühl nach Andy Latimer!!!) und warum wir (ich) hier den ganzen Käse schreiben!!!
Weil wir Grobschnitt immer noch und immer wieder gerne hören und auf der Bühne vermissen!!!
Auch zum Trotz gegen meine liebe Mutter ("Das hörste doch später nie mehr an!!!").
Ich habe mich so gefreut, dass Eroc die alten Sachen wieder aus der Kiste geklaubt hat!!! Mir ist, als wär's gestern gewesen. So, das musste ich mal loswerden!

------------------------------------------------------------------------------------------------

Vater Schmidt:
22.08.2005 20:58:
Also, ganz klar.
Die deutsche Version höre ich viel lieber wie die englische.
Papa Schmidt´s Wandertag ist sowieso mein persönliches Lieblingsstück
von Grobschnitt. Mal abgesehen von Solar Music, Rockpommels Land,
die ganze Ballermann, Merry Go Round und Illegal, Volle Molle und
alles was Eroc noch so nachgereicht hat. Nur den "Jupp" finde ich
auf der englischen Ausgabe besser als auf der deutschen. Den Text
hätte man damals lieber im Original übersetzen sollen. So kommt der Text
in Deutsch nur klirrend rüber. Schade eigentlich.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Smily:
22.08.2005 22:59:
@Vater Schmidt:
Das war´n schönes Schlusswort für diesen Thread.
Oder ziehn wir das jetzt durch???


Antworte ich mal selber:
Jawoll!!!

Hey, Ernie, schön, daste widder da biss....

------------------------------------------------------------------------------------------------

Grobe Schnitte:
20.10.2006 22:27:
Tach Vater Schmidt!
Mir gefällt auch die deutsche Version besser. Nur hör ich keinen Unterschied zwischen dem deutschen und dem englischen Jupp und das auf einer einigermaßen guten Anlage. Kommt es vielleicht davon weil ich die remasterte Version habe?
Ganz interessant: Auf beiden Versionen von Sonntag's Sonnabend und von Sunny Sunday's Sunset hört man ziemlich in der Mitte - ich vermute Lupo - auf Deutsch Oh, verdaute Ballaststoffe sagen :) :)
Bei der englischen Version besser:

Auf Wiiiiieeeederseeeeeehn

------------------------------------------------------------------------------------------------

Mocki:
01.11.2006 10:52:
Zum Thema "JUMBO" .
Wusstet Ihr, dass vor einigen Jahren (noch vor Erkes Re-Veröffentlichungen !) eine CD mit beiden JUMBO-Versionen im Umlauf war und auch öffentlich verkauft wurde. Ich habe mein Exemplar seinerzeit im Kölner "saturn" gekauft für 15,- DM....
Soundmässig wurden nur die Orginalaufnahmen unbearbeitet auf CD übertragen, also kein Vergleich mit
Erocs Veröffentlichung...... Auch optisch ist das Ganze eher unspektakulär:
- 4-Seiten-Booklet (Einfach nur die Vor- und Rückseiten der jeweiligen LP-Covers übernommen.
Da ein CD-Format nun mal deutlich kleiner ist als ein LP-Cover, kann mann den Text (Titel, Credits,
Besetzung, Fan-Club,etc.) kaum mit bloßem Auge lesen.....
Das Inlay ist recht lieblos: Titel (12 Tracks in deutsch + engl.) / 5 (!?!) Fotos der Musiker von der LP-Rückseite auf gelben Hintergrund kopiert.
Über Verlag, Plattenfirma o.ä. gibt es keinerlei Angaben. Lediglich eine Nummer (941074) auf der CD selbst und auf dem "Rücken" des Inlays ist zu finden. Auf der silbernen Scheibe steht dann noch die dubiose Bezeichnung OSA/ACD und "German&English Version on one CD!".
Ich habe mal gehört, dass ein Luxemburger (!) "Unternehmen" für die Veröffentlichung verantwortlich war.
In ähnlicher Art und Weise brachten die auch das Debut-Album "Grobschnitt" zur selben Zeit raus.
Hier war die Nummer 941075

------------------------------------------------------------------------------------------------

Weedy:
01.11.2006 14:01: RE: Jumbo - Deutsch oder Englisch? Zitieren
Mocki schrieb:
Zum Thema "JUMBO" .
Wusstet Ihr, dass vor einigen Jahren (noch vor Erkes Re-Veröffentlichungen !) eine CD mit beiden JUMBO-Versionen im Umlauf war und auch öffentlich verkauft wurde. Ich habe mein Exemplar seinerzeit im Kölner "saturn" gekauft für 15,- DM....
Soundmässig wurden nur die Orginalaufnahmen unbearbeitet auf CD übertragen, also kein Vergleich mit
Erocs Veröffentlichung...... Auch optisch ist das Ganze eher unspektakulär:
- 4-Seiten-Booklet (Einfach nur die Vor- und Rückseiten der jeweiligen LP-Covers übernommen.
Da ein CD-Format nun mal deutlich kleiner ist als ein LP-Cover, kann mann den Text (Titel, Credits,
Besetzung, Fan-Club,etc.) kaum mit bloßem Auge lesen.....
Das Inlay ist recht lieblos: Titel (12 Tracks in deutsch + engl.) / 5 (!?!) Fotos der Musiker von der LP-Rückseite auf gelben Hintergrund kopiert.
Über Verlag, Plattenfirma o.ä. gibt es keinerlei Angaben. Lediglich eine Nummer (941074) auf der CD selbst und auf dem "Rücken" des Inlays ist zu finden. Auf der silbernen Scheibe steht dann noch die dubiose Bezeichnung OSA/ACD und "German&English Version on one CD!".
Ich habe mal gehört, dass ein Luxemburger (!) "Unternehmen" für die Veröffentlichung verantwortlich war.
In ähnlicher Art und Weise brachten die auch das Debut-Album "Grobschnitt" zur selben Zeit raus.
Hier war die Nummer 941075



Jo, so eine CD von Jumbo hab ich auch aber ich hab leider nicht die remasterte *schäm*
Diese CD ist wirklich lieblos aufgemacht und außerdem stimmt die Tracklist die auf dem Cover abgedruckt ist nicht mit den Tracks auf der CD überein. Soll heissen das die englische und deutsche Version vertauscht wurden.
Ich vermute auch mal das dies wohl ein **** ist- weil garnix von Plattenfirma etc drauf steht- ausser dieser Nummer.
Das die erste Grochschnitt auch so veröffentlicht wurde wusste ich garnicht.

Grüsse aus Hagen
weedy

------------------------------------------------------------------------------------------------

Intruder:
01.11.2006 20:42:
Ja, die Jumbo und Eroc I hatte ich auch auf so'ner Auflage. Die sind so ähnlich wie die ersten Kraftwerk-CD's, die auf Germanofon (genaue Schreibweise habe ich grad nicht zur Hand) erschienen waren und weder vom Künstler noch von den Plattenfirmen authorisiert sind.
Es handelt sich hierbei um LP-Überspielungen nur am PC entknackst und entrauscht und mitnichten mit Erke's Remasterings zu vergleichen. Hands up...wer war's? ;-)
Damals hatten wir halt nix anderes und da die Platten durchgenudelt waren...
Aber das hat ja jetzt endlich ein Ende!

------------------------------------------------------------------------------------------------

Günni:
04.11.2006 00:17:
... aber was würden wir dafür geben, von manchen Grobschnitt-Alben wenigstens so ´ne Variante zu haben - o.k., das kann man mittlerweile vielleicht selber besser am PC. Außerdem: für diese Art von Abzocke-****gern habe ich keine Sympathie - solche Luxemburger Krautgewinnler, meine ich. Und trotzdem: ein aufgefüllter Backkataalog wäre schon wünschenswert - am besten aber so, dass die Musiker selber dabei noch´n paar Euros bekommen - außerdem: von (fast) jeder einst und heute bedeutsamen Band gibt´s mittlerweile riesige Super-Glitzer-Sammlerausgaben im LP-Format -wär´doch auuch mal an der Reihe für Grobschnitt, oder?
Back to the topic: Finde, beide Versionen haben ihren Reiz, allerdings kommen die deutschen Texte, vor allem bei "Vater Schmidt" & "Sonntag sonnabend" origineller herüber.
Grobschnittige Grüße von Günni

------------------------------------------------------------------------------------------------

Gynsch:
04.01.2007 20:22:
Puhhh! Schwere Frage, ich schenk mir erstmal nen leckeren Äppler ein!

Also: deutsch oder englisch? Hm...noch Schluck! Ich glaube, ich denke, auf ne einsamme Insel würde ich die engl. Version mitnehmen! Einfach weil das bei GS so schön deutsch klingt!

------------------------------------------------------------------------------------------------

Günni:
05.01.2007 01:16:
Liebe deutsche Texte heiß und innig, aber bei Wildschwein bin ich da trotzdem im Zwiespalt: finde nämlich, dass er am ausdrucksstärksten singt, wenn er englisch intoniert... eine echte Gewissensfrage - dürfte ich auf 'ne einsame Insel also nur eine Variante unseres "Jumbo" mitnehmen, würde ich mir per Handy 'nen anderen Billigflieger chartern und das Eiland so schnell als möglich verlassen...
I Go For Love - Günni

------------------------------------------------------------------------------------------------

Gynsch:
05.01.2007 11:06:
Die erste dt. Band bei deren dt. Texten ist nicht sofort aus dem Fenster sprang waren Rosenstolz! ;-)

------------------------------------------------------------------------------------------------

Günni:
07.01.2007 21:14:
Wünsche Hals- und Beinbruch! Finde nämlich, dass es schon lange vor "Rosenstolz" Bands gab, die gute deutsche Texte schrieben und auch sangen. Man muss ja nicht immer uns' Udo anführen, obwohl ich ihn dahingehend echt genial fand, da er die damals aktuelle Jugendsprache nicht nur gut wiedergab, sondern sie auf seine Art sogar mitprägte... Auch "Ihre Kinder" hatten durchaus gute Lyrics, wenn auch nicht durchgängig. Auch Leute aus der NDW wie Purple Schulz sind textlich nicht zu unterschätzen. Wenn Achim Reichel nicht gerade Shanties oder Lyrics von Goethe, Schiller intonierte, ließ er sich fantastische Songtexte von dem leider viel zu früh verstorbenen Krimi-Autor Jörg Fauser auf den Leib schreiben.
Grobschnitt sind für mich auch dahingehend ein Phänomen, dass sie sowohl in englischer wie auch in dt. Sprache gut singbare, vvon den poetischen Bildern schlüssige und aussagekräftige Texte verfassen konnten.
Trotzdem möchte ich hier einen nennen, der für mich der genialste deutschsprachige Texter war: Rio Reiser - mit solch einer Wortgewandtheit und -gewalt, soviel Witz und Tiefe sollte man eigentlich in die Riege bedeutender deutscher Dichter aufgenommen werden...
Aber zurück zu Wildschweins Gesangsstil - wie findet ihr das, wenn Willi deutsch rockt?
Go for Love, Günni

------------------------------------------------------------------------------------------------

Gynsch:
07.01.2007 21:49:
Willi wildschweint halt! Egal ob dt. oder engl.

Singen kann man das nicht nennen...aber gerade seine Art der Übermittlung ist einfach klasse. Mit 15 war ich im ersten grobschnitt Fieber (mitte der 80er!) und dachte damals schon, dass es keine zweite "Stimme" dieser Art geben kann.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Ketchup:
22.02.2007 22:42:
Also erst einmal ganz klar: Ich finde die deutsche version besser. Ich glaube das liegt auch daran (ich besitze beide auch als LP), das die deutsche einen besseren Klang und druck entwickelt, auch bei den instrumentalpassagen. Auch der Gesang kommt irgendwie kalrer raus. Lediglich bei Sunny Sundays Sunset (Sonntags Sonnabend) gefällt mir die englische Version etws besser.
Zum Gesang: Wenn Willi deutsch rockt, ist das einfachn ur geil! So eine Stimme und diese Ausdruckskraft!!!! Und gerade deutsch ist eine Sprache, bei der man unheimlich Ausdruck mitreinbringen kann. Poetisch viel tiefgründiger. Außerdem ist es unsere Muttersprache!

Gruß Ketchup

------------------------------------------------------------------------------------------------

Günni:
22.02.2007 23:19:
Schon klar, und ich entscheide mich im Zweifelsfall eher für "deutsch" - wenn ich allerdings höre, wie Willi Songs wie "Nickelodeon" oder den "Sniffer" moduliert, rotzt, knödelt - halt einfach LEBT, entwickelt sich da solch eine soulige Direktheit, die mir Gänsehaut auf die Arme zaubert - klar - Willi ist auch auf deutsch ein genialer Sänger, ich hatte manchmal lediglich das Gefühl, dass er bei englischen Lyrics noch 'nen Tick mehr aus sich 'raus geht...
Laufe für Liebe - Günni

------------------------------------------------------------------------------------------------

Saga:
23.02.2007 21:45:
Moin Zusammen
Welch Version kam eigentlich zuerst raus?Deutsch oder Englisch?Also bei drehte sich zuerst die englische Version auf dem Plattenteller.Ich war damals eigentlich total begeistert davon.Na ja und dann hab ich mir natürlich auch die Deutsche Version angeschaft.Zuerst war ich dafon überhaubt nicht begeistert,was wohl daran lag das ich bis dahin überhaubt keine Deutsche Musik mochte.Aber nach mehrmaligen Hören,fand ich die Deutsche Version immer besser.Das ist auch bis zum heutigen Tag so geblieben.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Ernie:
23.02.2007 22:27:
Erst die englische 1975
1976 die deutsche
und 'de russische version läßt immer noch auf sich warten...

------------------------------------------------------------------------------------------------

Vater Schmidt:
23.02.2007 22:36:
Die russische Version ist noch nicht fertig weil die Übersetzer noch dran arbeiten.
Aber das tun sie Fieberhaft. Danach muß die Übersetzung noch vom KGB genehmigt werden.
Das dauert dann ungefähr nochmal so lange. Also mit dem Veröffentlichung ist nicht
vor 2036 zu rechnen.
:huepf:
Gruß
Vater Schmidt

------------------------------------------------------------------------------------------------

Günni:
24.02.2007 00:14:
Der K.G.B. schrieb in seinem Newsletter vom 02.02.07:
Nasdrovje, Gospodin Grobschnitt!
Soljanka Jumbo wodka Gorbatschowa! Moskwa prawda "Dream and Reality"? Stariswinia in cosmos! Minsk Razzia in Slavia. Gorki Grobschnittskaja ilja Rogoff russki vladimir. CD 2017? Lupo Breschnew Putin Eroc... Mist!
Glasnost prost" - Gospodin Putin!
Du schlenderst durch die endlos Straßen - weißt nicht wo du gehst.
Nur ein Licht, der dunkle Himmel, Hoffnung die du lebst.
Du Licht vom Himmel fragst du ängstlich, weißt du wo ich bin?
Zeige mir den Weg doch bitte, den Weg zur Harmonie.
Benutzeravatar
Schaka.
Alter Zauberer
Beiträge: 1231
Registriert: 13.07.2007, 08:21
Wohnort: Braunschweig

Beitrag von Schaka. »

jetzt wo ich Zenobias neue Sig. lese, bekomme ich nun richtig Happetit auf die neue, scheinbar amtliche, Veröffentlichung.
Also, Sonnentanz nach hinten geschoben und zwischengeparkt und freu freu freu auf eine meiner Favoriten :JUMBO.
Benutzeravatar
Intruder
wohnt im Forum
Beiträge: 3053
Registriert: 01.06.2007, 14:32
Wohnort: Im Herzen der Natur!

SPV-Rerelease

Beitrag von Intruder »

Nachdem ich ja bereits an anderer Stelle über die neue RPL-CD geschrieben habe, auch hier der Hinweis auf den Erscheinungstermin 26.10.07.

Die Tracklist beim Versender JPC weist aber doch einiges Interessante auf. Zunächst fällt mir auf, dass als Cover das der englischen LP-Version dargestellt ist, die Tracklist beinhaltet jedoch ausschließlich die deutsche Fassung.

Das heißt, die englischen Songs fehlen komplett auf dieser Ausgabe. Als Bonustrack wird die Single Fassung von "Der Clown" aufgeführt, welches natürlich sehr schön ist.
Hmmm, what is the sense...
"Wenn ich den Augenblick verpasse, verpasse ich das ganze Leben!" (Roger Willemsen)
Cinema
Kardinal
Beiträge: 46
Registriert: 13.08.2007, 20:49
Wohnort: NRW

Beitrag von Cinema »

Bei der Playlist von Amazon sind auch die englischen Versionen und der Sonnenflug enthalten.

Cinema
Benutzeravatar
Günni
R.I.P.
Beiträge: 4950
Registriert: 17.06.2007, 11:26
Wohnort: Mitten in Deutschland...
Kontaktdaten:

Beitrag von Günni »

Hallo, Intruder - schätze, das war bloß ein Fehler bei "JPC"! Aber wie meinte schon Rudi Carrell: "Lass' Dich überraschen!"

Go for Love" - Günni
...ich lese nur mit. Lange Beiträge sind nicht mein Ding.
Benutzeravatar
Günni
R.I.P.
Beiträge: 4950
Registriert: 17.06.2007, 11:26
Wohnort: Mitten in Deutschland...
Kontaktdaten:

Beitrag von Günni »

Tja - die neue "Jumbo" habe ich gerade gehört... geniales Mastering, wie erwartet. Aber: Warum wurde "Auf Wiedersehen" so verfälscht? Wo ist die Blasmusik-Bariante der Hymne, wo das "Helm ab zum Gebet!"?
Klar - nicht der MUSIKALISCHE Höheppunkt der Scheibe - aber dennoc ein Stückchen mit Kult-Status!
Also - wieso die Änderung?

Go for Love - Günni
...ich lese nur mit. Lange Beiträge sind nicht mein Ding.
Benutzeravatar
erke
Fantast
Beiträge: 578
Registriert: 01.06.2007, 18:59
Wohnort: High upon a hill...
Kontaktdaten:

Beitrag von erke »

So ist das auf dem originalen Masterband. Die Änderung mit der Blasmusik wurde von mir damals nachträglich noch schnell beim Vinyl-Schnitt eingeflogen. Hier haben wir nun das "absolute" Original, wie es eigentlich vorgesehen war.

- Erke

P.S.: Den Bandschnippel mit der Blasmusik finde ich eh' nicht mehr...
...hunting tigers out in Indiah...
Benutzeravatar
Günni
R.I.P.
Beiträge: 4950
Registriert: 17.06.2007, 11:26
Wohnort: Mitten in Deutschland...
Kontaktdaten:

Beitrag von Günni »

Hm, is' ja auch o.k. hat mich bloß etwas verwundert - auf der "Repertoire-Fassung war das aber noch so wie auf Vinyl? Und das "Helm ab zum Gebet!"? War das ursprünglich auch nicht geplant gewesen?
Hatte zunächst Zensur durch religiöse Fanatiker befürchtet, aber da die Textzeile "in Kirchen zu lachen, zu Rülpsen am Sarg" noch deutlich vorhanden ist, nehme ich mal an, Zensur findet hier glücklicherweise nicht statt...

Go for Love - Günni
...ich lese nur mit. Lange Beiträge sind nicht mein Ding.
Benutzeravatar
MatD
Sonnengott
Beiträge: 4123
Registriert: 01.09.2008, 17:07
Wohnort: Witten
Kontaktdaten:

Beitrag von MatD »

Ich höre hier gerade mal wieder Jumbo Deutsch (sowas wie mein heimlicher Favorit) und Merry-Go-Round (die beiden habe ich bei der Digitalisierung auf eine CD gepackt), da ich noch fast der Einzige auf der Arbeit bin. :)
Was ich sagen wollte: Sonntag Sonnabend treibt mir immer noch jedesmal einen Schauer über den Rücken...

Gruß Uwe.
Benutzeravatar
Günni
R.I.P.
Beiträge: 4950
Registriert: 17.06.2007, 11:26
Wohnort: Mitten in Deutschland...
Kontaktdaten:

Beitrag von Günni »

Ja - "Sonntag Sonnabend" ist echt ein Stück mit Schauer-Power! Wahnsinnsmusik, gepaart mit einem genialen Text! Ich schätze es immer sehr, wenn Lyrics auch zum Nachdenken anregen und das ist bei diesem Werk eindeutig der Fall - philosophische Gedanken zu äußern, ist eine Sache - sie aber noch so in Worte zu packen, dass sie einem direkt ins Herz fahren, eine ganz andere! Das ist Erke mit diesen Zeilen gelungen!

Go for Love - Günni
...ich lese nur mit. Lange Beiträge sind nicht mein Ding.
Benutzeravatar
Senfei
Alter Zauberer
Beiträge: 1533
Registriert: 11.12.2007, 16:21
Wohnort: MeckPommels Land

Beitrag von Senfei »

Günni und MatD, ihr trefft es auf den Punkt. Das ist Schauer-Power !!
Da kann ich mich nur einreihen.

"Sonntag's Sonnabend" ist eins der stärksten Stücke, nicht nur von der "Jumbo", sondern vom kompletten Grobschnitt-Output.
Komposition und Text sind derart genial abgestimmt, dass man unweigerlich innehalten muß, da die Gedanken sich für eine Weile sehr stark auf das Gehörte focussieren und man alles andere um sich herum gerade vergißt. So geht es zumindest mir jedesmal.

Mir persönlich gefällt die deutsche Jumbo-Version einen Tick besser als die englische, sie wirkt gewissermaßen authentischer, extrem krautig.
Kann man das so sagen ? :schmidt:
Wann kommt eigentlich die russische Version ? :lol:
Gruß, dat Senfei
Wahre Freunde sind nicht nett, sondern ehrlich !
Benutzeravatar
Günni
R.I.P.
Beiträge: 4950
Registriert: 17.06.2007, 11:26
Wohnort: Mitten in Deutschland...
Kontaktdaten:

Beitrag von Günni »

M.Gorbachev schrubbte:
Gospodin Erocov! Jumbo Russki in Kreml Duma beschlossonov Dingsbumskij! Alla Pugachova krakeelovskaja molotow vodka! Kalinka Kosakos bryllowsk in backgrundowsk korski! Nasdrovje!

Zitat Ende - Diese Ergänzung zum obigen Statement des KGB klingt doch zuversichtlich, oder? ;-) :-) ;-) :-)
...ich lese nur mit. Lange Beiträge sind nicht mein Ding.
Benutzeravatar
Intruder
wohnt im Forum
Beiträge: 3053
Registriert: 01.06.2007, 14:32
Wohnort: Im Herzen der Natur!

Beitrag von Intruder »

Da! :)
"Wenn ich den Augenblick verpasse, verpasse ich das ganze Leben!" (Roger Willemsen)
Benutzeravatar
Günni
R.I.P.
Beiträge: 4950
Registriert: 17.06.2007, 11:26
Wohnort: Mitten in Deutschland...
Kontaktdaten:

Beitrag von Günni »

Intruder hat geschrieben:Da! :)
Hä?
...ich lese nur mit. Lange Beiträge sind nicht mein Ding.
Benutzeravatar
Intruder
wohnt im Forum
Beiträge: 3053
Registriert: 01.06.2007, 14:32
Wohnort: Im Herzen der Natur!

Beitrag von Intruder »

Russisch Günni, russisch! :lol:
"Wenn ich den Augenblick verpasse, verpasse ich das ganze Leben!" (Roger Willemsen)
Benutzeravatar
Günni
R.I.P.
Beiträge: 4950
Registriert: 17.06.2007, 11:26
Wohnort: Mitten in Deutschland...
Kontaktdaten:

Beitrag von Günni »

...es wird immer rätselhafter... oder ich steh' auf der DSL-Leitung...

Go for Love - Günni
...ich lese nur mit. Lange Beiträge sind nicht mein Ding.
Benutzeravatar
Intruder
wohnt im Forum
Beiträge: 3053
Registriert: 01.06.2007, 14:32
Wohnort: Im Herzen der Natur!

Beitrag von Intruder »

Deine Frage war: "Diese Ergänzung ... klingt doch zuversichtlich, oder?"
Meine Antwort war "Da" und wenn ich nicht völlig desorientiert bin (in diesem Fall bitte ich um Nachsicht!!!), dann bedeutet mein Antwort "Da" (aus dem Russischen) auf Deutsch "Ja"!
Alles klärchen? ;)
"Wenn ich den Augenblick verpasse, verpasse ich das ganze Leben!" (Roger Willemsen)
Benutzeravatar
Günni
R.I.P.
Beiträge: 4950
Registriert: 17.06.2007, 11:26
Wohnort: Mitten in Deutschland...
Kontaktdaten:

Beitrag von Günni »

Hast Recht, Intruder! Wie konnte ich das nur vergessen... naja, meine Zeit an der Ostfront ist schon etwas länger her (hust, röchel...)!

Go for Love - Günni
...ich lese nur mit. Lange Beiträge sind nicht mein Ding.
Benutzeravatar
Senfei
Alter Zauberer
Beiträge: 1533
Registriert: 11.12.2007, 16:21
Wohnort: MeckPommels Land

Beitrag von Senfei »

Also ich hatte es verstanden, gröhl... Da Da
Gruß, dat Senfei
Wahre Freunde sind nicht nett, sondern ehrlich !
ölberg
Schwein im Weltall
Beiträge: 87
Registriert: 25.07.2008, 10:05

Beitrag von ölberg »

Für mich gehört Jumbo in Deutsch textlich zu dem Besten was deutschsprachige Rockmusik hervorgebracht hat. Außerdem habe ich damals Auszüge aus dem Text in einen Aufsatz über ein Gewitter eingebaut. Irgendwie habe ich "das Jahr frisst die Wochen wie die Wochen die Tage" aufs Gewitter umgeschrieben. Das war die einzige 1 die ich jemals im Deutschaufsatz geschafft habe. Dank Grobschnitt, ich wage mir gar nicht vorzustellen was aus mir geworden wäre wären alle Grobschnitt Lp´s auf Deutsch erschienen :lol:
Auf jeden Fall hätte ich mir Rockpommels Land auch mal in Deutsch gewünscht.
Benutzeravatar
Günni
R.I.P.
Beiträge: 4950
Registriert: 17.06.2007, 11:26
Wohnort: Mitten in Deutschland...
Kontaktdaten:

Beitrag von Günni »

Ölberg schrippte:
Auf jeden Fall hätte ich mir Rockpommels Land auch mal in Deutsch gewünscht.[/quote]
Echt witzig - und wir wünschen uns an anderer Stelle gerade "Kinder + Narren" auf englisch... :-) :-)

Go for Love - Günni
...ich lese nur mit. Lange Beiträge sind nicht mein Ding.
ölberg
Schwein im Weltall
Beiträge: 87
Registriert: 25.07.2008, 10:05

Beitrag von ölberg »

Hallo Günni,das Problem ist doch das Deutsch schon immer bei Progressiver Musik die Ausnahme war. Ich habe gerade die Diskussion mit jungen Musikern, die Grobschnitt bis Solar Music auch gut finden, mal was auf Deutsch zu machen.
Die hören die ganze Zeit Porcupine Tree, Riverside, Tool, Isis, Grobschnitt die frühen Genesis etc. machen selber super Musik aber trauen sich nicht mal was in Deutsch zu machen. Kennt jemand aktuelle progressive Musik mit deutschen Texten ich nicht? Und ich finde Musik mit deutschen Texten, siehe Jumbo, wesentlich emotionaler. (Ausnahme wenn Deutsche englisch singen das sich anhört wie deutsch siehe Sven Regner).
Benutzeravatar
Günni
R.I.P.
Beiträge: 4950
Registriert: 17.06.2007, 11:26
Wohnort: Mitten in Deutschland...
Kontaktdaten:

Beitrag von Günni »

Hallo, Ölberg - ich bin da völlig Deiner Meinung! Ich selbst finde auch, in Deutschland mangelt es an Selbstbewusstsein der eigenen Sprache gegenüber und gerade im Progbereich sieht es da noch düsterer aus als in anderen Bereichen der populären Musik... sollte es jemals ein Remake von "Kinder + Narren" geben, denke ich auch, dass die deutschen Texte gut genug sind und das Werk tragen - die Idee mit den englischen Texten dazu hatte Milla selbst eingebracht und wohl auch schon englische Varianten in diversen Schubladen... aber wie sich weltweit ein Mainstream in der Musik durchsetzt, ist der Vormarsch der englischen Sprache für den internationalen Markt wohl unaufhaltsam... beispielsweise höre ich von den Werken von "Omega" auch lieber die ungarischen Originalfassungen und die "Heroes del Silencio" möchte ich auch nicht auf englisch hören...!

Mein Statement war keine Lanze, die ich für die englische Sprache brach, sondern nur ein Hinweis auf die Überlegung, "Kinder + Narren" in englischer Sprache einzuspielen... wobei es im Falle "Grobschnitt" noch einen Sonderfall gibt, denn Willi, Toni und Milla gehören zu jenen Sängern aus deutschen Landen, bei denen es wirklich gut klingt, wenn sie englisch singen... insofern sähe ich dem Ganzen trotzdem relativ gelassen entgegen...

Go for Love - Günni
...ich lese nur mit. Lange Beiträge sind nicht mein Ding.
ölberg
Schwein im Weltall
Beiträge: 87
Registriert: 25.07.2008, 10:05

Beitrag von ölberg »

Ok wir machen nen Deal Kinder und Narren in Englisch und Rockpommels Land in Deutsch und Fantasten in Französisch :roll2:
Benutzeravatar
Intruder
wohnt im Forum
Beiträge: 3053
Registriert: 01.06.2007, 14:32
Wohnort: Im Herzen der Natur!

Beitrag von Intruder »

Aber nur wenn die Pariser Hupfdolls zur Aufführung von K & N wieder anreisen!!!
Dann kann Milla seine "Sprachkenntnisse" mal wieder auffrischen und "dreisprachig" singen! Vlt mit einem kleinen neuen Intro in Latein? :lol:
"Wenn ich den Augenblick verpasse, verpasse ich das ganze Leben!" (Roger Willemsen)
ölberg
Schwein im Weltall
Beiträge: 87
Registriert: 25.07.2008, 10:05

Beitrag von ölberg »

Geil die Pariser Hupfdolls ich kann mich genau erinnern. In Hückeswagen waren doch schon drei Brautständer auf den Bildern zu sehen, da is bestimmt was im Busch. Milla war doch in Portugal wie wärs denn mit einem Duett mit Nelly Furtardo :o
Exil-Hagener
Space-Rider
Beiträge: 273
Registriert: 19.08.2009, 14:04

Beitrag von Exil-Hagener »

Die Pariser Hupfdolls nenen sich doch jetzt Pussycat Dolls und sind jetzt zu fünft,
wenn ich mich nicht irre und da fehlen dann noch 2 Brautkleider, vielleicht ist ja in
Hannover endlich mal Anprobe.... :lol2:
Benutzeravatar
Intruder
wohnt im Forum
Beiträge: 3053
Registriert: 01.06.2007, 14:32
Wohnort: Im Herzen der Natur!

Beitrag von Intruder »

Komm' komm', von wegen Anprobe! Du willst doch nur in die Umkleide zum zuschauen! :lol: :lol: :lol:
Aber ich glaube, wir sind hier so was von off topic! :oops:
Sorry!
Also Erke, wann kommt denn nun die "russische" Version. Vielleicht stilecht in einer Holzkiste mit 'nem Fläschchen??? ;)
"Wenn ich den Augenblick verpasse, verpasse ich das ganze Leben!" (Roger Willemsen)
Benutzeravatar
Günni
R.I.P.
Beiträge: 4950
Registriert: 17.06.2007, 11:26
Wohnort: Mitten in Deutschland...
Kontaktdaten:

Beitrag von Günni »

...oder lauter ineinander stapelbaren Marabus?

Go for Russia with Love - Günni
...ich lese nur mit. Lange Beiträge sind nicht mein Ding.
Exil-Hagener
Space-Rider
Beiträge: 273
Registriert: 19.08.2009, 14:04

Beitrag von Exil-Hagener »

Ok, dann mal wieder "on topic" oder wie nennt sich das?

Du erwähntest Erke, wo steckt der eigentlich? Er hat ja vor seinem Urlaub,
so ganz "bedeutungsschwanger" eine "große Sache" angekündigt und ist
seitdem nicht wieder "aufgetaucht", oder ist der mit dem Fahrrad nach Holland? ;-)
Antworten